Judith Hollander och Sylvia Sauter tar sig an ett Drömspel av August Strindberg – men på jiddisch! Strindbergs pjäser har inte uppförts på jiddisch de senaste 100 åren. Är det helgerån eller förnyelse? Och är det någon skillnad på att regissera en judisk och en svensk ensemble? Kom, se och hör. Det går bra att ställa frågor till skådespelarna och regissören på plats.
Sessionshållare
Judith Hollander är regissör och dramatiker som har gjort film, radio, tv och teater i hela Sverige, Norge och Finland – däribland ”Kaos är granne med Finkelstein” (Stadsteatern). Har under 14 år regisserat Stockholms Jiddische teateramatoren, som före ”A Troimspiel”, gjorde ett bejublat gästspel i Paris med ”Inspektorn” av Gogol.
Sylvia Sauter är en av grundarna av Stockholms Jiddische Teateramator´n (2008). Möjligheten att spela teater på jiddisch lockade liksom möjligheten att kunna uttrycka sig på samma språk som hennes mor använt på scen både i Stockholm och i DP-camps.
Foto: Okänt (Hollander), Eget (Sauter)